-
dexter85.
User deleted
Salve,in questo momento sto guardando l'anime di one piece su italia 1 e mi sto rendendo conto che questo fantastico anime è sottovalutato alla grande da chi lo trasmette in italia.
Anzitutto me la prendo con quei deficenti che continuano a cambiare il doppiatore di rufy,secondo me il danno maggiore per questo anime.In secondo luogo la poca varietà di doppiatori in generale,tutti i personaggi hanno voci ormai sentite e risentite in altri anime,la qual cosa è parecchio seccante.Inoltre la scarsità di traduzioni dalle scritte jappo che appaiono,insomma,questa versione italiana è proprio penosa.E non siate magnanimi nel giudizio perchè se riuscite ad esserlo è solo perchè One Piece è un anime bellissimo e non sicuramente per merito di certa gente che non ha rispetto per il lavoro altrui.. -
Silvio_93.
User deleted
almeno nn hanno italianizzato anche la canzone di sogeking!! . -
Colty92.
User deleted
Nn c'è nnt da dire...tra censure e doppiatori nn si sa cosa sia peggio!!! . -
hanamichi10.
User deleted
io sincenramente nn me la prendo conn i doppiatori si ci sono alcune voci obbrobbiose in primis quella di franky però questo sarebbe passabile trovo molto più noiso stravolgere i nomi tipo quello di chopper e rufy o il nomedi alcune tecniche ( quello successo co le rokushiki è emblematico almeno potevano decidersi nel mantenere una certa uniformità) o dei frutti denominati del mare anzikè del diavolo ridicolizzando la cosa in sostanza quello ke colpisce di + è l'adattamento ai dialoghi piuttosto ke il doppiaggio perkè passi pure uina voce poko appropiata ma ke almeno dica cose pertinanti e nn boiate come io carburante di franky dai quello si ke è penoso . -
XalexanderX.
User deleted
quoto rigurdo alle voci d'altrocanto nn c sono 500 mila milioni di doppiatori in italia ovvio ke dopo un po' i doppiatori finiscono e bisogna riprendere quelli anke se le voci di alcuni personaggi si assomigliano certo ke al posto di tekkai dire barile di ferro li si ke nn va bene . -
hanamichi10.
User deleted
bravo lamentarsi delle voci mi sembra un pò lamentarsi del superfluo . -
XalexanderX.
User deleted
esatto ke poi a me le voci nn dispiacciono dopo un po' secondo me c fai l'abitudine . -
hanamichi10.
User deleted
appunmto ho visto gente fare una questione di stato per una voce ke sinceramente è forse pure più calzata al personaggio di rufy . -
dexter85.
User deleted
Sì,ma appunto perchè ci fai l'abitudine che è sbagliato,una voce deve prenderti subito,calzare al personaggio e non farci l'abitudine ad associarla a quello.Inoltre il cambio di doppiatori ad anime in corso(anche se veramente lungo)rovina ancora di più. . -
XalexanderX.
User deleted
mmmm io rimango dell'ieda ke c sono altre cose ke lo rovinano maggiormente . -
Luffy90.
User deleted
io i cartoni su italia1 ho smesso di guardarli perchè tra censure e cavolate varie, li fanno diventare ridicoli, preferisco guardarli in giapponese con i sottotitoli . -
XalexanderX.
User deleted
ma cmunque i sottotitoli li devi leggere e t rovinano parte della scena la cosa migliore sarebbe ke la mediaset nn rovinasse gli anime........ . -
hanamichi10.
User deleted
quoto in pieno il dover leggere ti distoglie dal vivo dell'azione soprattutto se è un hard sub ...alex ho notato ke siam spesso d'accordo . -
.:Eyeshield 21:..
User deleted
io odio mediaset e tutte le TV non solo x gli anime, ma in generale, e comunque anche se può sembrare il contrario, gli anime subbati trasmettono un altro tipo di emozione...... . -
.
In Italia fa schifo per il semplice fatto che siamo in Italia... .